The text in the video game should usually be considered correct, since it can have errata integrated (Greazer’s hair being a notable example). But perhaps the wiki could mark text that doesn’t match the original (or Enhanced Edition) printing with an asterisk or something? That would be handy for highlighting content that folks playing print editions should be aware of.
I don't know, that may would be pretty nice on Unity's bots for dealing damage. For instance, when there's only enemy or environment targets I really need to keep around or not deal damage to, and my bot army is out, it would be nice (playing VG, so no house rules) to not have to deal 3 instances of 12 damage to hero targets.
For those wiki editors, of all the differences listed, there's 2 that stand out as probable obvious errors:
- Akash'Thriya Void Spirit is completely different from the back of the foild card.
- The Sky-Scraper (Normal size) "draw/play card" incap powers both reference a "hero", but in all other cases the equivalent powers reference a "player".
One other interesting observation: Regular Guise's first incap power on the foil card has a hero target regaining "two HP". I could be wrong, but I believe that all other incap power have HP regen amounts listed as a number (i.e. "2"), and not written. Granted, it is Guise, so I suppose this break from tradition could be on purpose.
For the first one I’ve corrected the incaps for Akash’Thirya Spirit of the Void
For Guise it depends on which card you are looking at. The original version lists 2 and the Foil alt art lists two
I didn’t mention the Guise thing as an error, more just as interesting that the foil card actually spelled out two. But it’s Guise, so the difference between the foil and original cards could be purposeful. (After all, what’s the point of being a completionist if all your cards are the same?)
I think the foil Guise art is an intended gag, since he's writing and it's more commonly accepted to spell out numbers in written text. Or at least my vague memory of high school english says that's the case.