Thanks for your reply! I checked Ulysses’ website after reading what you wrote and they are, in fact, doing a crowdfunding campaign for the translation at this very moment. Maybe it would be a good idea to advertise it on your end as well, I don’t know, like inform people about it on one of your podcasts in a couple of sentences? Like, I follow everything Sentinels on GTG’s media outlets, but not all the German RPG companies so I wouldn’t have noticed had I not read your post here.
I have a couple of follow-up questions:
How closely are you working with the company on translation/localization? I am asking because if I understood it correctly, the German version of the Definitive Edition failed mostly due to different ideas about those very things (even though that was a different company, of course).
Related to this, do you know if the Starter Kit is going to be based on the new and revised version you are working on at the moment? I guess it would make sense, but I also heard that a translation of the “older” version had already been in the making so I wonder what it’s going to be.
Sorry for taking up so much space to discuss something that is only relevant for a small part of the Sentinels community, but the SCRPG is one of the best systems I have ever played, and I am confident that a German localization will help boost its popularity over here by quite a lot.
Also still hoping for DE in German as well. Maybe some day.