Publishers’ Note #5

I feel we are at the point if Paul isn't a regular on Editor's Notes after Adam is done in the art mines it'll seem weird.  
https://theletterspage.libsyn.com/publishers-note-5

Christopher and Paul, prognosticating disasters to you. :B

I certainly wouldn't mind having all three of them around for combined Editors'/Publishers' Notes in the future. :D

For some reason, I find Paul's assessment of the Cult of Gloom's shtick as "LARPing" to be immensely hilarious. :3

Yeah, Paul had a lot of great lines in there. XD I think "Cricket Tinder" got edited out of the discussion of the crickets that are sieging Paul's house, but also Paul referring to AZ as a "extremely just a rocket engine" and the "'people' means 'elves'" bit. Also "Blood Countess Zone", which I feel sounds like it should be a Sonic the Hedgehog level.

I feel like we could start making a list of "Great Paul Terms" in general. :3

(I am also still a little concerned that it was Paul of all people to first mention the Thirst Sheet.)

Disappointed the Polish translation story was edited out, though... :-(

That was Friday's, right? Time is a completely different beast, lately... :-\ 

I remember the Polish translation story from an earlier Publisher's Note. (I only listen to the podcast, never catch it live, so it was there somewhere in release.)

Yes, "completely just a rocket engine" was a fantastic line. :D

The Polish translation story is talked about in Publisher's Note #2! I was just listening to it. :)

Yeah, this episode mostly had discussions of Patreon bot tech support, Paul's cricket infestation, and Christopher and Paul's familiarity with Doctor Who (or rather lack thereof), edited out.

I can confirm that the large amount of game stores in the Midwest reaches at least as far as Omaha

A couple things struck me about this episode.

One is that the longest play time game in the Greater than Games catalog is very definitely OblivAeon, which is almost always above the two-hour mark that Paul suggested GtG isn't interested in. Not that I mind the epic experience, but it's definitely a sometimes game!

The other is that I thought Eric Reus posted in a developer diary that part of his motivation for Spirit Island was to make a co-op game that was heavy and euro-ish. Yeah, it has a map with minifigures, but it's not at all a typical American-style move-stuff-around-a-map-and-beat-each-other-up type game. I recall this dev diary mentioning that each player builds up their Spirit as part of the euro aspects. Basically, it's the most euro co-op I know, and I'm surprised anyone didn't think it would do well in the euro market. (But I'm not well versed in the market analysis, so.)

And yes, hydrogen would make Absolute Zero have an even higher voice than helium; also yes, that's extremely dangerous!

My understanding was it was the European publishers that were skeptical it would do well in the euro markets? But I do also know more euro-ish coops; for instance, the coop expansion to Orléans is definitely more euro than Spirit Island.

My surprise was learning more languages that Spirit Island is published in. It's really hard to keep this FAQ current. What were the languages Paul listed off? I remember being surpised by Czech. (Maybe I should delete the FAQ, or point to the BGG page, which seems to be more up-to-date.)

German, Russian, Polish, Hungarian, Czech, Chinese, Italian, Spanish, and French.

He definitely missed some; offhand I know about Korean (from BoardM Factory). Maybe that’s it? The BGG page lists 11 publishers.